当前位置:首页 > 精彩看点 > 美防长督促中国领解放军尊重邻国:看印度咋评

美防长督促中国领解放军尊重邻国:看印度咋评

发帖者:senfin 文字大小: 发帖时间:2013-11-25 16:01:07

  访华前夕,美国国防部长查克·哈格尔呼吁北京负责任地使用大国实力,他表示他将督促中国领导人尊重邻国,后者日益担心中国在领土纠纷中的姿态。

  哈格尔指出,“超级强国的责任重大。中国是超级强国。”他说希望与中国谈谈军事意图,鼓励其增大军事透明度。

  哈格尔是在造访盟友日本期间说这番话的。日本越来越担心中国的军事建设,以及其在与东京之间就东海岛屿的领土纠纷中愈发自信的姿态。

  TOKYO: US defence secretary Chuck Hagel, on the eve of a trip to China, called on Beijing to use its "great power" responsibly and said he would urge its leaders to respect neighbours increasingly anxious over its posture in territorial disputes.

  "Great powers have great responsibilities. And China is a great power," Hagel said, adding he wanted to talk with China about its use of military power, and encourage transparency.

  Hagel was speaking during a visit to ally Japan, where there is growing concern over China's military buildup and its increasingly assertive posture in a territorial dispute with Tokyo over islands in the East China Sea.

\


 

  哈格尔与日本防卫大臣

  访华前夕,美国国防部长查克·哈格尔呼吁北京负责任地使用大国实力,他表示将督促中国领导人尊重邻国,后者日益担心中国在领土纠纷中的姿态。

  哈格尔指出,“超级强国的责任重大。中国是超级强国。”他说希望与中国谈谈军事意图,鼓励其增大军事透明度。

  哈格尔是在造访盟友日本期间说这番话的。日本越来越担心中国的军事建设,以及其在与东京之间就东海岛屿的领土纠纷中愈发自信的姿态。

  "Something else that ... I will be talking with the Chinese about is respect for their neighbours. Coercion, intimidation is a very deadly thing that leads only to conflict," he said.

  "All nations, all people deserve respect."

  In unusually strong language almost certainly meant to reassure Japan, a treaty ally that the United States has pledged to defend, Hagel pointed to the example of Russia's annexation of Crimea as the kind of action that would not be tolerated.

  他指出,“其他我要跟中国人讨论的是对他们邻国的尊重。高压政治、恐吓是会导致冲突的致命事情。”

\


 

  “所有国家,所有人都值得尊重。”

  哈格尔用异常强烈的语言,几乎可以肯定是在让美国承诺协防的盟友日本放心,他指出,类似俄罗斯吞并克里米亚的行动是无法容忍的。

  "You cannot go around the world and redefine boundaries and violate territorial integrity and the sovereignty of nations by force, coercion or intimidation, whether it's in small islands in the Pacific, or in large nations in Europe," he said.

  Japan has drawn parallels between Russia's actions in Crimea and what it sees as China's challenge to the status quo in East China Sea.

  Hagel, who leaves for a three day visit to China on Monday, hosted talks last week with Southeast Asian defence ministers where he also warned of growing US concern about territorial disputes in the South China Sea.

  他指出,“不管是在太平洋上的小岛,还是欧洲的大国,我们不能通过武力、威压或恐吓来重新定义边界,侵犯别国的领土完整和国家主权。”

  日本将俄罗斯在克里米亚的行动与在它看来是中国对东海现状的挑战进行类比。

  哈格尔周一离开日本前往中国进行为期三天的访问,他上周在与东南亚各国国防部长举行会谈时也警告称美国日益关注南海的领土纠纷。

  以下是《印度时报》读者的评论:

  Yo (Location)

  haha same applies to you as well US...

  哈哈,这也同样适用于美国

  Yang DaWei (Chengdu, China)

  I am sure our Govement won't listen to

  我敢肯定,我们的政府是不会听的。

  Gudu Singh ()

  Well said. China needs to become more responsible and less aggressive towards all their neighbors.

  说得好。中国应当提高责任感,对邻国少些咄咄逼人。

热门文章
关于我们 | 免责声明 | 招聘信息 | 联系方式 | 广告服务|壁纸|素材|图片|美女|伤感图片|人体艺术
Copyright @ 2016 www.hq588.com Inc. All Rights Reserved. 环球军事网 版权所有
闽ICP备11016016号